#HabPlaylist Presents: The Weeknd

Arguably the most successful Habesha mainstream artist in the game, The Weeknd is selling out venues all over the country. Originally from Toronto under Drake’s OVO record label, The Weekend has gained a loyal fan base and has collaborated with Drake, Juicy J, and Wiz Khalifa to name a few. What we love about The Weeknd aside from his soft and sultry vocals is his mysterious persona is what keeps people wanting for me. Here’s one of our all-tie favorites, “Wicked Games”. Enjoy.

https://www.youtube.com/watch?v=O1OTWCd40bc.

#HabPlaylist Presents: Hewan

We first fell in love with Hewan during the Habesha LA interview in conjunction with the release of her EP, “When the Music Stops Playing.” Her honest lyrics and undeniable vocal range is why she’s our fourth artist on our #HabPlaylist. Take a look at one of her most popular tracks, “This Job Sucks”. Enjoy.

https://www.youtube.com/watch?v=cY2dgWCs_Fg.

Biblical Mistranslations

By: Alemayehu Bahta

Have you ever heard an Ethiopian say “dance and music is a sin”? When you ask the person “why”, the often quoted scripture verse is one of the three, Romans 13:13, Galatians 5:21, 1 Peter 4:3. Well I was curious to see how this verse looked in the original Greek and also in other sister languages and the results have been shocking.

Here are the Amharic verses as printed in the popular 1980 edition.*

በቀን እንደምንሆን በአገባብ እንመላለስ፤ በዘፈንና በስካር አይሁን፥ በዝሙትና በመዳራት አይሁን፥ በክርክርና በቅናት አይሁን፤ (ሮሜ 13፡13)

መለያየት፥ መናፍቅነት፥ ምቀኝነት፥ መግደል፥ ስካር፥ ዘፋኝነት፥ ይህንም የሚመስል ነው። አስቀድሜም እንዳልሁ፥ እንደዚህ ያሉትን የሚያደርጉ የእግዚአብሔርን መንግሥት አይወርሱም። (ገላትያ 5፡21)

የአሕዛብን ፈቃድ ያደረጋችሁበት በመዳራትና በሥጋ ምኞትም በስካርም በዘፈንም ያለ ልክም በመጠጣት ነውርም ባለበት በጣዖት ማምለክ የተመላለሳችሁበት ያለፈው ዘመን ይበቃልና። (1 ጴጥሮስ 4፡3)

It appears that Paul was clearly not a fan of dance or music, but further investigation proved otherwise. The first step was to look to an older translation of the Amharic bible so that a comparison could be made. In the 1879 translation of these texts, the translator rendered the words similarly as well except in Galatians where the term was መሶልሶ (I still cannot find the meaning of this word).

Since this did not answer my question, the next step was to look to the Ge’ez text and interestingly enough besides Romans 13:13 which used a word that resembles dance/music (ማኅሌት) the other verses make no mention of dance/music instead the word is ስካር, which means drunkenness. So it is unclear where the words for dance/music were added into the conversation, unless the translators were consulting the Greek.

The Greek word in all three verses is κομός. The word komos has a deep tradition in ancient Greece. This word according to one source means:

“to 1) a revel, carousal  1a) a nocturnal and riotous procession of half drunken and  frolicsome fellows who after supper parade through the streets  with torches and music in honor of Bacchus or some other  deity, and sing and play before houses of male and female  friends; hence used generally of feasts and drinking parties  that are protracted till late at night and indulge in revelry.”

So it may be that the translators of the Amharic may have consulted the Greek and either a.) mistranslated or b.) lacked a better word for komos. All in all, this exercise points out three things, 1.) The Amharic translation must be redone from the original languages 2.) Historical context does matter and 3.) There is still a lack of scholarship on the Ge’ez and Amharic bibles.

Now whenever an Ethiopian, quoting from the 1962 Amharic Bible, tells me that dance and music are sinful, I respond with the statement “according to who’s translation?”

Post Scriptum:

*This translation, according to the introduction, was done in 1962 and reprinted in 1980 by Ethiopian scholars with financial assistance from the United bible Societies.

 .

#HabPlaylist Presents: Mizan

At Habesha LA, we have decided to curate a #HabPlaylist for our viewers. Our list comprises of Habesha diaspora talent that are paving a way for themselves in mainstream entertainment. Our first pick is New York based songstress Mizan, a rising star that is receiving critical acclaim around her debut EP, “Dark Blue”.

https://www.youtube.com/watch?v=4RQJazJfn8w.

Habesha History

Peoples from Ethiopia, Eritrea, Djibouti and even the three States of Somalia have identified themselves as Abyssinian or Habesha. It is said that Abyssinian and Habesha mean mixed, but I find no evidence regarding the original meaning of this term convincing. Every category of identity is contentious, because identity is itself contentious, and diverse peoples and individuals want to work out their own identity with the utmost care.

The categories of Abyssinian and Habesha are no less contentious. We are witnesses to the contentiousness of identity in Raven Simone’s (from The Cosby Show and That’s So Raven) recent declaration of her ethnic and sexual identities before Oprah and the quick-to-indict denizens of social media whom are legion. Simone distances herself from the categories of black and gay, so that she can work out her own identity. It doesn’t make sense to say you have no identity, but I err on the side of giving her time and space to figure out where she thinks she belongs. The abuse she received is uncalled for. Settle down.

Ethiopia is a Hellenistic word that means burnt face, and Eritrea is a Hellenistic word that means red (for the Red Sea that it is adjacent to). A desire to be the people of the Book and colonial history respectively explains why these two African nation-States have European names. If you believe in the power of re-appropriating words, then you should approve of the pride with which Ethiopians and Eritreans wear these labels that have evidently derogatory origins. If you think re-appropriation is impossible, or unsavory, study the words queer and nigga closely and see if you hold your belief steadfastly.

The peoples, who have identified as Abyssinian and Habesha, across the eons, have spoken languages in the large branch of linguistics called Afro-Asiatic in the academic nomenclature. Semitic and Cushitic are sub-categories of Afro-Asiatic. Gih-ihz (Ethiopic), Tihgre, Tihgreennya (one of the official languages of Eritrea), Amharic (official language of Ethiopia) and the Guragay languages are Semitic. Afan Oromo (there are more native speakers of this language than Amharic), Afar and Somali are Cushitic.

In the Slate study of the most commonly spoken African languages in the U.S. (derived from U.S. Census statistics which I helped gather in 2010) Amharic is the number one tongue of 8 states of the union. Woohoo. They include California, Washington, Nevada, New Mexico, Colorado, South Dakota, West Virginia and Virginia. Amharic is the second most spoken Semitic tongue after Arabic. Notably, number three is Tihgreennya, and then finally is Hebrew. Now you tell me what it means to be anti-Semitic? Is it anti-Semitic to ignore the three groups of Semitic language speakers that are superlatively greater in number than the Hebrew speakers? To ask the question is to answer it.

7 states: Oregon, Minnesota, Alaska, Iowa, Kentucky, Tennessee and Maine tickle the sternum of my fancy in this study. For those of you wondering, that is not a pleasant feeling. The supposed most frequently spoken African language in these states is Cushitic. Cushitic is not a language. Now you see it. Cushitic is a branch of at least eight languages with over 55 million speakers. It disturbs my conscience that I have to say this in the 21st century – Africa is not a country and Cushitic is not a language.

Scandinavian

Ben Blatt posted the picture, but he is not to blame. The Census Bureau is a creature of the U.S. federal government (not to be conflated with the murk and mystery of the Black Lagoon), and this image is from their research. The U.S. federal government, the most overt enemy of diversity that the planet Earth has ever hosted, does not care enough about blacks to understand the nuances of their linguistic and ethnic diversity. As a Census employee (in 2010) I was mandated by the U.S. Federal Government to ask, “are you a Negro?” at each house visit that I made, and it was pretty much my sole task to make house visits.

I am thankful that this map is informative, but it should be more responsive to the communities it tracks. Note that the Scandinavian map lists languages and not branches of languages. There are roughly twenty million Scandinavian (North Germanic branch) speakers. That’s less than the amount of Afan Oromo speakers let alone Cushitic speakers as a whole. But, hey, how much is a black life worth?

Post Scriptum:
See more maps in this article..